bond formation

ترجمة


Okay, the user wants me to translate "bond formation" into Arabic. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Arabic. The second rule states that if the content is already in Arabic, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "bond formation" is in English. I need to translate it. The correct Arabic translation for "bond formation" would be "تشكيل الروابط". Let me confirm that. "Bond" translates to "رابطة" or "رباط", but in chemical contexts, "رابطة" is more commonly used. "Formation" is "تشكيل" or "تكوين". "تشكيل الروابط" is the standard term used in chemistry for bond formation.

I should make sure there's no existing Arabic text that needs to be left unchanged. Since the input is in English, the output should be the Arabic translation. No explanations, just the result. Alright, that's straightforward. The answer is "تشكيل الروابط".


تشكيل الروابط

كلمات شائعة

استكشف المفردات الأكثر بحثًا

نزّل التطبيق لفتح المحتوى الكامل

هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!

نزّل DictoGo الآن